Права авторов и иных лиц
Страница 5

Далее, в эфир могут передаваться как уже обнародованные произведения, так и произведения, которые еще не обнародованы. Передачей в эфир признается и прямая трансляция произведения из места его показа или исполнения.

При передаче произведения в эфир оно становится доступным для слухового или зрительного восприятия или того и другого одновременно. Хотя для этого необходима специальная аппаратура, с помощью которой принимаются и преобразуются соответствующие сигналы, важно, что между передающей станцией и принимающей антенной нет никаких опосредующих звеньев в виде каких-либо материальных носителей, в частности аудио- и видеокассет, лазерных дисков.

К праву на передачу в эфир близко примыкает право автора сообщать произведение для всеобщего сведения по кабелю, проводам или с помощью других аналогичных средств. В основных чертах оно совпадает по содержанию с правом на передачу в эфир. Иным является лишь сам технический метод доведения произведения до сведения публики: произведение передается с помощью сигналов, идущих по кабелю, проводам, оптическим волокнам или иным аналогичным средствам. Соответственно изменяется и состав потенциальных зрителей и слушателей — ими могут стать лица, являющиеся подписчиками (абонентами) соответствующих передающих телерадиоцентров.

К имущественным правам авторов относятся также право на перевод и право на переработку произведения. В субъективное право на перевод входит возможность автора самому переводить и использовать перевод своего произведения, а также его право давать разрешение на перевод и использование перевода другими лицами. На практике авторы довольно редко переводят произведение сами, поскольку эта работа требует особых знаний и навыков. Поэтому фактически право на перевод сводится к праву давать согласие на использование произведения в переводе. Запретить перевод произведения в целях личного использования автор не может ни фактически, ни юридически.

Свое согласие на перевод автор обычно выражает путем заключения договора с той организацией, которая намерена использовать его произведение в переводе. Данная организация принимает на себя обязанность обеспечить качественный перевод произведения, а также по просьбе автора представить ему перевод для ознакомления (или одобрения).

К праву на перевод близко примыкает право автора переделывать, аранжировать или другим образом переделывать произведение. Оно также включает возможность автора или самому перерабатывать произведение в другой вид, форму или жанр либо давать разрешение на переработку другим лицам.

Создаваемые в результате творческой переработки произведения являются новыми объектами авторского права. Но их использование может осуществляться лишь с согласия авторов оригинальных произведений. Как правило, дача автором согласия на переработку означает и его согласие на использование созданного в результате переработки нового произведения. Однако автор может оставить за собой право на одобрение переработки как предварительное условие его использования.

Таковы основные права авторов творческих произведений. Как видим, они достаточно разнообразны и охраняют как личные, так и имущественные интересы создателей произведений. Вместе с тем права авторов в отношении созданных ими произведений не безграничны.

Авторское право действует в течение всей жизни автора и 50 лет после его смерти. Право авторства, право на имя и право на защиту репутации автора охраняются бессрочно.

Автор вправе в том же порядке, в каком назначается исполнитель завещания, указать лицо, на которое он возлагает охрану права авторства, права на имя и права на защиту своей репутации после своей смерти. Это лицо осуществляет свои полномочия пожизненно. При отсутствии таких указаний охрана права авторства, права на имя и права на защиту репутации автора после его смерти осуществляется его наследниками или специально уполномоченным органом РФ, который осуществляет такую охрану, если наследников нет или их авторское право прекратилось.

Страницы: 1 2 3 4 5 6

    Смотрите также

    Уголовная ответственность лиц, совершивших преступление
    Преступления совершают не юридические лица, не какие либо организации или учреждения, а конкретные люди. Каждый из случаев совершения преступления имеет свои характерные индивидуальные черты ...

    Тoлкoвaние нoрм прaвa
    Эффективнoсть прaвoвoй пoлитики гoсудaрствa невoзмoжнo oбеспечить тoлькo путем устaнoвления нa нoрмaтивнoм урoвне неoбхoдимых юридических средств и мехaнизмoв. Свoих целей прoцесс прaвoвoгo ...

    Правовое регулирование иностранных инвестиций в России и в зарубежных странах
    Формирование единого рыночного и экономического пространств требует свободного перемещения всех факторов производства. Глобальная взаимосвязь международных экономических отношений в совреме ...